《蝶恋花·春暮》原文、译文、注释及赏析.docx
蝶恋花 春暮 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时 删除。 第 1 页 蝶恋花 春暮 五代:李煜 原文 遥夜亭皋闲信步。才过清明,渐觉伤春暮。数点雨声风约住。朦胧淡月云来去。 桃杏依稀香暗渡。谁在秋千,笑里轻轻语。一寸相思千万绪。人间没个安排处。 译文 夜间在亭台上闲适的踱着步子,清明刚过,便已经感觉到了春天渐渐逝去的气息。夜里飘落了几点雨滴后又停住,积云遮挡的月亮朦胧不明,云层也随着风移动。 桃花、杏花在暗夜中散发着幽幽香气,不知道在园内荡着秋千,轻声说笑的女子是谁?小小的心田里积聚着千丝万缕的相思意,辽阔的天地间竟没有一个地方可以安排这些愁绪。 注释 蝶恋花,词牌名,分上下两阕,共六十个字,一般用来填写多愁善感和缠绵悱恻的内容。此词于唐宋诸贤绝妙词选、类编草堂诗余、词的、古今诗余醉等本中均有题作 “春暮 ”。 蝶恋花 春暮 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时 删除。 第 2 页 遥夜:长夜。 亭皋:水边的平地 闲:吴本二主词误作 “闭 ”。信:吴讷本、吕远本、侯文灿本南唐二主词作 “倒 ”。王仲闻南唐二主词校订云: “倒步不可解,必信步之误。 ”刘继增南唐二主词笺云: “旧钞本作信。 ” 风约住:下了几点雨又停住,就象雨被风管束住似的。 杏:尊前集、唐宋诸贤绝妙词选、类编草堂诗余、词的、古今词 统作 “杏 ”。欧阳文忠近体乐府注: “一作杏。 ”依依:欧阳文忠公近体乐府、醉翁琴趣外篇、乐府雅词、花庵词选、类编草堂诗余、唐宋诸贤绝妙词选、毛订草堂诗余、词的、古今词统均作 “依稀 ”。欧阳文忠近体乐府罗泌校语云: “一作无言。 ”暗度:不知不觉中过去。春暗度:尊前集作 “风暗度 ”。欧阳文忠近体乐府、花庵词选、醉翁琴趣外篇、乐府雅词、唐宋诸贤绝妙词选、类编草堂诗余、词的、古今词统、古今诗余醉、历代诗余、全唐诗作 “香暗度 ”。 谁: 乐府雅词作 “谁 ”。欧阳文忠公近体乐府罗泌校语云: “谁,一作人。 ”在:欧阳文忠公近体乐府、醉翁琴趣外篇、乐府雅词作 “上 ”。欧阳文忠公近体乐府注: “一作在。 ” 一寸:指心,喻其小。绪:连绵不断的情丝。 “千万绪 ”有千丝万缕的意思。 安排:安置,安放。 蝶恋花 春暮 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时 删除。 第 3 页 赏析 “遥夜 ”交待时间,夜色未深,但也入夜有一段时间了。词人 “信步 ”上着一个 “闲 ”字,点染出一副随意举步、漫不经心的样子。 “才过清明,渐觉伤春暮 ”是无理之语。按说 “清明才过 ”,春光正好,词人却已经 “伤春暮 ”了,看来 “闲信步 ”当含有排遣 内心某种积郁的用意。 上片最后两句是词人耳目所见,刚刚听到几点雨声,却被春风挡住而听不到了。天上的月亮因积有云层而朦胧不明。这两句写景,清新淡雅而又流转自然。 过片谓这时虽说已过了桃杏盛开的花期,但余香依稀可闻。人为淡月、微云、阵阵清风、数点微雨和依稀可闻到的桃杏花香的美景所感染,那 “伤春暮 ”的情怀暂时退却了。此处白描手法运用得当。 下片二、三句词意陡转。词人遐想联翩之际,听到近处有妇女荡秋千的轻声笑语,她们说些什么听不清楚,但不断传来的莺语,对他来说是一番诱惑。 结尾两句,写词人因 意中人不身边,以致常常魂牵梦萦。今夜出来漫步,便有可能出于排遣对意中人的相思之苦。举天地之大,竟无蝶恋花 春暮 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时 删除。 第 4 页 一处可以安排作者的愁绪,由此可见其徬徨、感伤与苦闷的程度之深。 李煜,五代十国时南唐国君, 961 年 -975 年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年 (961 年 )继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词虞美人而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘 画,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作虞美人、浪淘沙、乌夜啼等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为 “千古词帝 ”。