《南浦·春水》原文、译文、注释及赏析.docx
南浦 春水 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 南浦 春水 宋代:王沂孙 原文 波暖绿粼粼,燕飞来,好是苏堤才晓。鱼没浪痕圆,流红去,翻笑东风难扫。荒桥断浦,柳阴撑出扁舟小。回首池塘青欲遍,绝似梦中芳草。 和云流出空山,甚年年净洗,花香不了?新绿乍生时,孤村路,犹忆那回曾到。余情渺渺,茂林觞咏如今悄。前度刘郎归去后,溪上碧桃多少。 译文 水温转暖,湖光粼粼。燕子归来,正好是苏堤春晓。鱼儿潜入湖水,在水面上留下圆圆的波纹;流水带走了缤纷狼藉的落花,还嘲笑东风不能把落花清扫干净。在荒僻的小桥下,有小船从柳阴深处翩翩而出。如今池塘里长满青草,好似当年谢灵运在诗中表达的梦境。 溪水和白云一起流出空山,流水年年冲洗落花,却为何花香不消?看到路上新绿乍生,回想起在这孤村路我曾和友人一起游玩,结伴畅游,吟诗作乐。可惜当日的欢愉已成过去,只是满怀余情不了。上次游玩的地方,此时溪上碧桃是增加了还是有所减少? 注释 南浦 春水 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 粼粼( ln ln):形容水波碧绿清澈, 泛着光亮。 苏堤( d):西湖景色之一为 “苏堤春晓 ”。 流红:把红花流走。 池塘:池子的岸堤。塘,堤。 绿( l):清澈的水。这里指暮春新流出的溪水。 渺渺:绵绵不绝。 茂林觞咏( shng yng):晋王羲之兰亭集序记述了暮春三月三日上巳节在溪边会集,饮酒赋诗的故事。茂林,茂密的树林,指会集的地点。觞,饮酒;咏,咏诗。 前度刘郎:意为当日的欢愉。唐刘禹锡再游玄都观绝句有 “终逃到是归何处,前度刘郎今又来 ”的诗句。 赏析 上片开篇点题,重笔写春水。 “波暖绿粼粼 ”三句,词人用绿波、归燕和苏堤三 个景物,描绘了春日西湖阳光明媚、生机盎然的景象。随后,词人再用鱼没、流红和东风三个动态的意象,与前句相互应和,进一步描写春景。其中, “鱼没浪痕圆 ”一句写得生动传神,将鱼儿潜入水中时的轻盈姿态刻画得人木三分。流红引得鱼儿浮出水面,而燕子掠水则将鱼儿惊回水中,只留下阵阵涟漪和无力的春风。笔调轻松写意,描写细致传神。 “荒桥断浦 ”两句承上启下,是全词的转折之笔。 “桥断 ”即写断桥,与前文的 “苏堤 ”相应,再次点明地点是杭州南浦 春水 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 西湖,一 “荒 ”字与前文形成对比,转而写西湖之荒凉。 “柳阴撑出扁舟小 ”一句则静中见动,反衬西湖此 刻的寂静。结尾两句,词人化用谢灵运的典故为这样一幅春景增添了一抹虚幻的色彩。 下片写景之余重在抒情。起句词人写 “空山 ”,悲凉之意转浓。 “新绿乍生时 ”三句及 “余情渺渺 ”两句,均为词人对往昔美好生活的追忆。词人看到 “孤村路 ”,忆起旧时与一众友人到此游玩,大家在 “茂林 ”中尽情 “觞咏 ”,而今 “茂林 ”变成了 “孤村路 ”, “觞咏 ”的热闹也褪去成“悄 ”,只余下 “情渺渺 ”。至此彻底反转上片轻松、优美的意境,抒发了词人对往昔的回忆和对 “物是人非 ”的感叹。结尾两句,词人进一步抒发自己的哀叹,可见其当时心中愁绪之浓。 全词笔调细腻,绘景出彩,过渡自然。词人由优美的苏堤游至荒凉的断桥,感情也随之由欢快转为悲伤,情景交融,精妙绝伦。 王沂孙,字圣与,号碧山、中仙、玉笥山人。会稽(今浙江绍兴)人,年辈大约与张炎相仿,入元后曾任庆元路学正。有花外集,又名碧山乐府。