《东楼》原文、译文、注释及赏析.docx
东楼 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 东楼 唐代:杜甫 原文 万里流沙道,西征过北门。 但添新战骨,不返旧征魂。 楼角临风迥,城阴带水昏。 传声看驿使,送节向河源。 译文 走上那万里迢迢的沙漠之路,西行的人们都要经过这座城门。 一次次的出征啊,只是增添着新死者的尸骨,却不见旧死者返回灵魂。 楼的檐角凌风翘起,多么高寒;城的阴面靠近渭水,一片昏暗。 城门下又有驿使喧呼而过,该是西行远途与吐蕃和谈。 注释 东楼:在秦州城。 流沙:沙漠。指吐蕃所居之地。 但:只。 征魂:指出征战士的灵魂。 凌风迥( jing):高高地迎风凌空而起。 昏:昏暗。 东楼 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 声;这里指驿使的传呼声。 驿使:信使,出往外域的使节。 节:使节。 赏析 “万里流沙道,西征过北门。 ”首联这两句写东楼的位置,是全诗关键所在。正因为西行去万里流沙道者必须经过此门,所以东楼这一普通建筑,才与历史、现实、战争、使节联系在一起。诗人登楼远视俯瞰,战士们从东楼出发踏上征途,路途遥远而艰辛,也反映了战争的艰苦。 “但添新战骨,不返旧征魂。 ”颔联这两句写战争、写过去。 “新战骨 ”说 “但添 ”, “旧征魂 ”说 “不返 ”,可见将士有去无回,而且即使死了也于事无补。此二句写得十分悲惨。多 年的征战,使得无数将士献身沙场,横尸荒野,何曾见到他们魂返故园?而今战场又添新战骨,更叫人感到凄凉冷落。这两句烘托出战争的残酷至极,表明了诗人对出征在外的战士的担忧和对战争的不满和愤慨。 颈联承接首联仍然写楼,不同的是首联只写了东楼的位置,描绘的是远景,这两句却写到了东楼的本身,描绘的是近景。 “楼角临风迥 ”,这句写 “楼角 ”,高昂凌风,是多么的高寒; “城阴带水昏 ”,这句东楼 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 写 “城阴 ”,城的阴面靠近渭水,低下阴森,一片昏暗,两者构成一幅对比强烈的画面,让人感觉战乱的凄惨。这两句描写在沧桑变幻城头依旧的背后,令 人觉得这座东楼既是历史的见证,照应了颔联对战争的感慨,又是生死莫测的不幸之门,从而引起了尾联 使节出国和谈,但是战争的最终结果却是不能预料。 “传声看驿使,送节向河源。 ”尾联承接颈联,再写人事。前两句写的是历史上的战争,这两句写的是现实的使节;前两句虚摹,这两句实写。这几句有一点是共同的,那就是过去的将士多半是有去无回,而现在的使节频繁派出,对即将爆发的战争依旧没有遏制作用,不久以后仍将有大批将士如往日一样,去作战送死,表现了战争的无情。 这首诗是杜甫的后期作品,诗人按照从远到近的方位顺序,描 绘了在秦州城东楼的所见所闻,表达了诗人对战争的忧虑,对将士的担忧之情。 杜甫( 712 770),字子美,自号少陵野老,世称 “杜工部 ”、 “杜少陵 ”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为 “诗圣 ”,其诗被称为 “诗史 ”。杜甫与李白合称 “李杜 ”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即 “小李杜 ”区别开来,杜甫与李白又合称 “大李杜 ”。他忧国忧民,人格高尚,他的约 1400东楼 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。 759-766 年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。