《隆中对》原文、译文、注释及赏析.docx
隆中对 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 隆中对 魏晋:陈寿 原文 亮躬耕陇亩,好为梁父吟。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。 时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰: “诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎? ”先主曰: “君与俱来。 ”庶曰: “此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。 ” 由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰: “汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出? ” 亮答曰: “自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在隆中对 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴 ,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。 ” 先主曰: “善! ”于是与亮情好日密。 关羽、张飞等不悦,先主解之曰: “孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。 ”羽、飞乃止。 译文 诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱梁父吟,他身高八尺,常常把自己和管仲、乐毅相比,当时人们都不承认这件事。只有博陵的崔州平,颍川(河南禹州)的徐庶与诸葛亮关 系甚好,说确实是这样。 适逢先帝刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说: “诸葛孔明这个人,是人间卧伏着的龙啊,将军可愿意见他? ”刘备说: “您和他一起来吧。 ”徐庶说: “这个人只能你去他那里拜访,不可以委屈他,召他上门来,将军你应该屈尊亲自去拜访他 ”。 隆中对 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 因此先帝就去隆中拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说: “汉室的统治崩溃,奸邪的臣子盗用政令,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜任,想要为天下人伸张大义,然而我才智与 谋略短浅,就因此失败,弄到今天这个局面。但是我的志向到现在还没有罢休,您认为该采取怎样的办法呢? ” 诸葛亮回答道: “自董卓独掌大权以来,各地豪杰同时起兵,占据州、郡的人数不胜数。曹操与袁绍相比,声望少之又少,然而曹操最终之所以能打败袁绍,凭借弱小的力量战胜强大的原因,不仅依靠的是天时好,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面只可以把他作为外援,但是不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水 ,一直到南海的物资都能得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是大家都要争夺的地方,但是它的主人却没有能力守住它,这大概是天拿它用来资助将军的,将军你可有占领它的意思呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,自然条件优越,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,那里人民殷实富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,而且声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,隆中对 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南 边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,将军您亲自率领益州的军队从秦川出击,老百姓谁敢不用竹篮盛着饭食,用壶装着酒来欢迎将军您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。 ” 刘备说: “好! ”从此与诸葛亮的关系一天天亲密起来。关羽、张飞等人不高兴了,刘备劝解他们说: “我有了孔明,就像鱼得到水一样。希望你们不要再说什么了。 ”关羽、张飞于是不再说什么了。 注释 隆中:地名,今襄阳城西 13 公里古隆中。 对:回答、应对。 亮:即诸葛亮( 181-234),字孔明,徐州琅琊阳都人。 躬:亲自。陇亩:田地。 好( ho):喜爱。为:唱。 梁父( f)吟:又作梁甫吟,古歌曲名。传说诸葛亮曾经写过一首梁父吟歌词。 管仲:名夷吾,春秋时齐桓公的国相,帮助桓公建立霸业。 乐( yu)毅:战国时燕昭王的名将,曾率领燕、赵、韩、魏、楚五国兵攻齐,连陷七十余城。 隆中对 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 5 页 莫之许:就是 “莫许之 ”。莫,没有人。之,代词,指诸葛亮 “自比于管仲、乐毅 ”。许,承认同意。 惟:只有。友善:友好,关系好。 信然:确实这样。 先主:先,先帝,主,刘备。屯 :驻扎。 新野:现河南省新野县。 器:器重、重视。 谓:对,说,告诉。 岂:大概,是否。 之:代词,代诸葛亮。 与俱来:与(之)俱来,和(他)一起来。俱。一起。 就见:意思是到诸葛亮那里去拜访。就,接近、趋向。 屈致:委屈(他),召(他上门)来。致,招致、引来。 枉( wng)驾:屈尊。枉:委屈。驾:车马,借车马指刘备。 顾:拜访。由是:因此。 遂( su):于是,就。 诣:去,到。这里是拜访的意思。凡:总共。 乃见:才见到。因:于是,就。 屏:这里是命人退避的意思。 汉室倾颓:指汉朝统治崩溃、衰败。 奸臣 :指董卓、曹操等。窃命:盗用皇帝的政令。 蒙尘:蒙受风尘,专指皇帝遭难出奔。 隆中对 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 6 页 东汉的京城本来在洛阳,董卓强迫汉献帝刘协迁都到陕西长安,曹操又强迫他迁都到河南许昌。 孤:古代王侯的自称。这里是刘备自称。 度( du)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估计(自己的)力量(能否胜人)。 欲信:通 “伸 ”,伸张。想。而:表转折。智术:智谋,才识。用:因此。 猖蹶:这里是失败的意思。然:然而。犹:仍,还。已:停止,罢休。 谓:认为。计:计策。安:疑问代词,怎么。 出:产生。自:从。 已来:已,通 “以 ”,表时间。跨: 占据。 不可胜数:数也数不清。胜,尽。 比于:同,相比。 众寡:人少。意思是兵力薄弱。 克:战胜。为:以为,变成。者:的原因。 非惟:不仅。抑:而且;亦:也。 谋:筹划。今:现 在。 挟( xi):挟持,控制。 令:号令。 诸侯:这里指当时割据一方的军阀。 此:这。诚:的确。 争锋:争强,争胜。已历:已经经历。 隆中对 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 7 页 国险而民附:地势险要,民众归附。 贤能为之用:为:被。 可以为援:为:作为。援:外援。 图:谋取。据:占据。利:物资。 尽:全部取得。连:连接。通:到达。 此用武之国:这是用兵之地,国:地方。意思是 兵家必争之地。 殆( di):大概。 资:资助,给予。 所以:用来。 岂有意乎:可有意思吗? 险塞( si) :险峻的要塞。 天府之土:指自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方。 高祖:刘邦。 因:依靠,凭。 刘璋暗弱:刘璋(当时的益州牧)昏庸懦弱。 殷:兴旺富裕。 而:但是。 存恤:爱抚、爱惜。恤:体恤、体谅。 胄:后代。刘备是中山靖王刘胜(汉景帝刘启的儿子)的后代,所以称它 “帝室之胄 ”。 信义:信用道义。 著:闻名。 隆中对 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 8 页 总揽:广泛地罗致。揽,这里有招致的意思。 岩阻:险阻,指形势险要的地方。 西和诸戎:向 西和中国西部各族的和好。 南抚夷越:向南安抚中国南部各族。 内:对内。 修:治理。 政理:政治。 将荆州之军:将:率领。 宛、洛:河南南阳和洛阳这里泛指中原一带。 身:亲自。 川:平野。 ( 80)箪食壶浆:形容人民群众热情迎接和款待自己所爱戴的军队。 ( 81)诚如是:如果真像这样。 ( 82)日:一天天。 ( 83)悦:高兴。 ( 84)之:代词,代与诸葛亮关系变好这件事。 ( 85)之:主谓之间取消句子的独立性。 ( 86)犹:好像。 ( 87)愿:希望。 赏析 隆中对 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 9 页 东汉末年,由于东汉王朝的残酷压榨和自然灾害的猛 烈袭击,广大的农民家破人亡,颠沛流离,无以为生,被迫铤而走险。东汉灵帝中平元年 (公元 184 年 ),在张角兄弟的领导下,爆发了著名的黄巾起义。起义军用黄巾裹头,呼喊出 “苍天已死,黄天当立,岁在甲子,天下大吉 ”的口号,义军到处, “所在燔烧官府,劫略聚邑,州郡失据,长吏多逃亡。旬日之间,天下响应,京师震动 ”。川黄巾起义的浪潮迅速席卷了长江以北的广大地区,沉重地打击了东汉豪强地主的反动统治。面临灭顶之灾的东汉王朝为了维护风雨飘摇的统治,急忙调兵遣将,向农民起义军疯狂反扑 ;各地的豪强势力也趁此机会招兵买马,加入镇压农民 起义军的行列。 经过黄巾起义沉重打击,东汉王朝已经是奄奄一息,名存实亡了。而在镇压黄巾起义的过程中, “豪杰并起,跨州联郡者不可胜数。 ”各地的军阀势力纷纷拥兵自重,割据一方。经过十多年的火拼厮杀,公孙瓒占据幽州 ;公孙度占据辽东 ;袁绍占据冀州、青州、并州 ;袁术占据扬州 ;曹操占据兖、豫二州 ;刘表占据荆州 ;孙策、孙权占据江东 ;韩遂、马腾占据凉州 ;刘焉、刘璋父子占据益州,唯独刘备没有固定的地盘,率领部队辗转四方,先后依附于公孙瓒、曹操、袁绍、刘表等。 建安元年 (公元 196 年 ),曹操迎汉献帝到许都,政治上取 得了 “挟天子以令诸侯 ”的有利地位。并先后率军消灭了吕布、袁术、袁绍等割据势力,占领了冀、幽、青、并等州,平定了北方,大有一举平定隆中对 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 10 页 南方,一统华夏的趋势。 诸葛亮出身名门氏族,少时就才华横溢,超群出众。史称其 “少有逸群之才,英霸之器,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。 ,三国志 诸葛亮传记载 :“诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父珪,字君贡,汉末为太山郡丞。亮早孤,从父诸葛玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。玄卒,亮躬耕陇亩,好为梁 父吟。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐元直与亮友善,谓为信然。 ”诸葛亮就是在东汉末年的战乱年代出生成长起来的,他亲眼目睹了战乱给百姓造成的家破人亡的痛苦。特别是诸葛亮随同叔父诸葛玄南下过程中,沿途那种 “白骨露于野,千里无鸡鸣 ”的凄凉悲惨景象,更是在年青诸葛亮的心灵上打下了深刻的烙印,同时也为后来诸葛亮立志消除分裂割据,统一天下奠定了思想基础。公元 197 年诸葛玄病逝,年方十七岁的诸葛亮就开始了独立生活, “躬耕陇亩 ”于南阳中,诸葛亮度过了十个寒暑春秋。 诸葛亮高卧隆中, “躬耕陇亩 ”的十年,过的也并非是与那种世隔绝的世外桃源生活。在隆中,诸葛亮认真研读史籍,总结历代兴亡的经验教训;密切注意当时的政治形势,冷静地观察与分析各个政治集团实力的消长和斗争的成败。并且经常与当地及因避战祸而流亡到荆州的名士司马徽、徐庶、石广元、孟公威等人纵论时局变换,交换政