欢迎来到报告吧! | 帮助中心 分享价值,成长自我!

报告吧

换一换
首页 报告吧 > 资源分类 > DOCX文档下载
 

《国风·卫风·木瓜》原文、译文、注释及赏析.docx

  • 资源ID:88722       资源大小:22.11KB        全文页数:4页
  • 资源格式: DOCX        下载积分:5金币 【人民币5元】
快捷下载 游客一键下载
会员登录下载
三方登录下载: 微信开放平台登录 QQ登录  
下载资源需要5金币 【人民币5元】
邮箱/手机:
温馨提示:
用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)
支付说明:
本站最低充值10金币,下载本资源后余额将会存入您的账户,您可在我的个人中心查看。
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,下载共享资源
 
友情提示
2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,既可以正常下载了。
3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

《国风·卫风·木瓜》原文、译文、注释及赏析.docx

国风 ·卫风 ·木瓜 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 1 页 国风 ·卫风 ·木瓜 先秦:佚名 原文 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也! 投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也! 投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也! 译文 你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。不是为了答谢你,珍重情意永相好。 注释 木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。 国风 ·卫风 ·木瓜 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 2 页 琼琚( j):美玉,下 “琼玖 ”“琼瑶 ”同。 匪:非。 木桃:果名,即楂子,比木瓜小。 木李:果名,即榠楂,又名木梨。 赏析 诗经 ·大雅 ·抑有 “投我以桃,报之以李 ”之句,后世 “投桃报李 ”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。比较起来,卫风 ·木瓜这一篇虽然也有从 “投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖) ”生发出的成语 “投木报琼 ”(如托名宋 尤袤全唐诗话就有 “投木报琼,义将安在 ”的记载),但 “投木报琼 ”的使用频率却根本没法与 “投桃报李 ”相提并论。可是论传诵程度还是木瓜更高,它是现今传诵最广的诗经名篇之一。 对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波国风集说统计)。按,成于汉代的毛诗序云: “木瓜,美齐桓公也。卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。 ”这一说法在宋代有严粲(诗缉)等人支持,在清代有魏源(诗古微 )等人支持。与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞鲁诗遗说考考证,鲁诗 “以此篇为臣下思报礼而国风 ·卫风 ·木瓜 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 3 页 作 ”,王先谦诗三家义集疏意见与之相同。从宋代朱熹起, “男女相互赠答说 ”开始流行,诗集传云: “言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。疑亦男女相赠答之词,如静女之类。 ”这体现了宋代诗学废序派的革新疑古精神。但这一说法受到清代诗学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,诗经通论云: “以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶! ”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确 指出此诗是爱情诗。因此诗主旨说法多不同,而 “木瓜 ”作为文学意象也就被赋予了多种不同的象征意义。其中 “臣子思报忠于君主 ”“爱人定情坚于金玉 ”“友人馈赠礼轻情重 ”三种意象逐渐成为 “木瓜 ”意象的主流内涵。 木瓜一诗,从章句结构上看,很有特色。首先,其中没有诗经中最典型的句式 四字句。这不是没法用四字句(如用四字句,变成 “投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好 ”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。其次,语句具有极高的重 叠复沓程度。不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且 “琼琚 ”“琼瑶 ”“琼玖 ”语虽略异义实全同,而 “木瓜 ”“木桃 ”“木李 ”据李时珍本草纲目考证也是同一属的植物其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。这样,三章基本重复,而如此高的重复程度在整部诗经中也并不很多,格式看起来国风 ·卫风 ·木瓜 原文、译文、注释及赏析 DOC 版 本文部分内容来自 互联网 , 我司不 为其真实性 及所产生的后果 负责,如有异议请 联系我们及时删除。 第 4 页 就像唐代据王维诗谱写的阳关三叠乐歌似的, 自然这是诗经的音乐与文学双重性决定的。 “你赠给我果子,我回赠你美玉 ”,与 “投桃报李 ”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高 尚情感(包括爱情,也包括友情)。这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说 “匪报也 ”。 “投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖) ”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。清牛运震诗志评此数语云: “惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。 ”他的话并非没有道理,但将木瓜、琼瑶之类 已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。从这一点上说,后来汉代张衡四愁诗 “美人赠我金错刀,何以报之英琼瑶 ”,尽管说的是 “投金报玉 ”。其意义实也与 “投木报琼 ”无异。

注意事项

本文(《国风·卫风·木瓜》原文、译文、注释及赏析.docx)为本站会员(浩浩)主动上传,报告吧仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知报告吧(点击联系客服),我们立即给予删除!

温馨提示:如果因为网速或其他原因下载失败请重新下载,重复下载不扣分。




关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

copyright@ 2017-2022 报告吧 版权所有
经营许可证编号:宁ICP备17002310号 | 增值电信业务经营许可证编号:宁B2-20200018  | 宁公网安备64010602000642号


收起
展开